Международный евразийский институт экономических и политических исследований

пишите нам - iicas@iicas.org III.gif (23088 bytes)

List Banner Exchange

Казахстанские социокультурные реалии.  KazFlico.gif (121 bytes)


Подлинная языковая политика в Казахстане
Все языки равны, но казахский – равнее
А. Докучаева

Казахстанские парламентарии рекомендуют жесткие меры по переводу всех сфер жизни общества на казахский язык

В ходе подготовки парламентских слушаний “О выполнении закона о языках в Республике Казахстан”, намеченных на 26 мая 2000 года, Комитет Мажилиса Парламента РК по социально-культурному развитию 11 мая с.г. обсудил проект рекомендаций слушаний, из текста которого следует, что парламентариев беспокоит только один вопрос языковой политики – функционирование казахского языка. Все положения трехстраничного текста направлены на властное навязывание государственного языка во всех сферах государственной и общественной жизни, что подразумевает вытеснение русского языка. Разработчики рекомендаций полностью игнорируют конституционное положение (пункт 2 статьи 7 Основного закона) о том, что “в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык”. Они читают только первый пункт седьмой статьи Конституции РК: “В Республике Казахстан государственным языком является казахский язык". Мажилисмены демонстрируют лукавство казахстанского законодательства. Мировому сообществу они выставляют Конституцию и представляют дело так, будто бы русский язык признан официальным. На практике же (через подзаконные акты, постановления, программы правительства) идет активный процесс дискриминации русского языка, а вместе с тем и русскоговорящих граждан республики. Законодателей не волнует самочувствие большинства населения республики: русских и русскоязычных граждан. Язык продолжает использоваться как политический инструмент для “казахизации” всех областей жизни в республике. Это, в свою очередь, обуславливает не утихающую миграцию русского и русскоговорящего населения из Казахстана.

В то же время, 10 лет, минувших с момента принятия Закона о языках, расколовшего по фактору языка казахстанское общество на граждан государственных (казахов) и всех прочих, не принесли больших успехов лингвистическим борцам. Русский язык остается основным информационным носителем и без катастрофических последствий для всего общества (а не только русского населения) не может быть изъят из обращения. Но вместо анализа реальных потребностей и учета этих потребностей в государственной языковой политике государство продолжает навязывать моноэтническую модель.

Для иллюстрации можно было бы привести несколько цитат из названного выше проекта рекомендаций, но для полноты картины цитируем его полностью (с извинением за стиль оригинала). Подчеркнуты особо “яркие” положения, явно дискриминирующие русских и русскоговорящих граждан Казахстана.

 

Проект рекомендаций к парламентским слушаниям “О выполнении закона о языках в Республике Казахстана”

“1. Рекомендовать Правительству Республики Казахстан:

контролировать разработку новых и приведение в соответствие с законом о языках действующих нормативно-правовых актов Правительства, министерств и ведомств;

разработать и представить в Парламент проект закона, направленный на реализацию положения статьи 23 Закона “О языках в РК”, о перечне профессий, специальностей, должностей, для которых в определенном объеме и в соответствии с квалификационными требованиями необходимо знание государственного языка;

в целях обеспечения защиты правовых норм языков быстрее представить в Мажилис Парламента изменения и дополнения в действующий Кодекс Казахской ССР “Об административных нарушениях” от 22 марта 1991 года и в Закон “О языках в РК” от 11 июля 1997 года;

инициировать внесения в статью 9 Закона “О государственной службе”, указывающую основные обязанности государственных служащих, а также в статью 13, определяющие требования при поступлении на государственную службу пункта о том, что “государственный служащий обязан знать государственный язык”;

министерствам и ведомствам, агентствам и комитетам при подготовке для своих подведомственных структур приказов, постановлений, деловых записок, статистических отчетов, финансовых, технических и других документаций руководствоваться Законом “О языках”;

постановлением Правительства официально утвердить мероприятия по стимулированию представителей других наций (негосударственных? - прим. ред.) к изучению государственного языка;

ежегодно предусмотреть в проекте республиканского бюджета целевые финансовые средства для реализации Закона и мероприятий по государственной программе;

определить конкретные меры по повышению ответственности первых руководителей органов государственной власти в центре и на местах по реализации Закона “О языках в РК”.

2. Генеральной прокуратуре Республики Казахстан предложить:

контролировать соответствие Закону о языках новых и действующих нормативно-правовых актов правительства, министерств и ведомств;

усилить контроль за точным исполнением норм Закона “О языках в Республике Казахстан” в местных исполнительных и представительных органах власти, организациях, предприятиях и учреждениях, независимо от форм собственности.

3. Рекомендовать Министерству культуры, информации и общественного согласия:

для обеспечения единой государственной политики в сфере применения государственного языка, совместно с Министерством юстиции, создать учебно-методический центр, который бы координировал и направлял всю работу по переводу делопроизводства на государственный язык, оказывал территориальным органам управления методическую и техническую помощью размножал и распространял учебно-методическую литературу, разрабатывал образцы бланков и иных документов на государственном языке;

усилить работу структурных подразделений министерств в регионах по контролю за исполнением закона о языках на местах;

с целью активного внедрения в делопроизводство казахского языка усилить контроль за ведением государственной финансово-статистической отчетности на казахском языке во всех учреждениях и ведомствах, независимо от форм собственности;

совместно с Министерством образования и науки определить потребность в специалистах казахского языка с тем, чтобы предусмотреть финансовое обеспечение их подготовки в рамках Государственной программы развития языков;

совместно с другими министерствами обеспечить разработку и издание учебников и учебно-методических пособий по изучению казахского языка;

предусмотреть меры государственной поддержки издательств, работающих по изданию учебников и учебной литературы, в рамках выполнения заказов по Государственной программе;

усилить внимание к реализации норм Закона, касающихся радио и телевещания на государственных каналах, повысит качество передач на казахском языке;

создать возможности тиражирования аудио и видеокассет с языковыми программами для населения республики;

разработать перспективный план ономастической работы по республике (по замене русских названий на казахские? – прим. ред.), усилить координацию терминологической работы по отраслям экономики и науки.

4. Рекомендовать Министерству образования и науки Республики Казахстана:

обеспечить выполнение в полной мере Закона “О языках в РК”, обязательность изучения казахского языка, как государственного, во всех школах на территории республики, независимо от основного языка преподавания (?- прим. ред.);

пересмотреть учебные программы в сторону увеличения часов по изучению государственного языка, предусмотреть финансовые средства на ведение факультативных занятий по углубленному изучению казахского и других языков;

предусмотреть в организуемом фонде всеобуча необходимые средства для факультативного углубленного изучения казахского и других языков;

с целью полного освоения детьми компьютерной грамотности разработать компьютерные программы и игры на казахском языке;

с целью удовлетворения возрастающих потребностей, изучающих государственный язык, предусмотреть разработку увеличения выпуска учебников и учебно-наглядных пособий по казахскому языку;

начиная с детских дошкольных учреждений, в методике преподавания казахского языка учитывать возрастные особенности обучающихся;

обратить особое внимание приоритету казахского языка в воспитании в детских домах;

строго контролировать за соответствием качественного уровня образования в негосударственных школьных учреждениях принятым образовательным стандартам преподавании казахского и других языков;

обязательное внедрение государственного языка в перечень школьных выпускных экзаменов, вступительных и выпускных экзаменов в средних специальных и высших учебных заведениях;

обеспечение получения образования на государственном языке не менее 50 процентов обучающихся по гранту в высших учебных заведениях;

при отборе обучающихся по программе “Болашак” (обучение за границей – прим. ред.), отдавать предпочтение владеющим государственным языком;

скорейшая реализация мер по ускорению обобщения передовых опытов по быстрому изучению государственного языка, многочисленный выпуск по ним учебно-методических, технических, компьютерных словарей и наглядных электронных пособий.

5. Рекомендовать местным представительным и исполнительным органам:

в соответствии с новой государственной Программой применения и развития языков составить региональные программы, поддерживающие приоритет государственного языка ( конституционное положение о равном использовании русского языка забыто! – прим. ред.) и поэтапный перевод перевод делопроизводства на государственный язык и строго проконтролировать его выполнение;

ускорить подготовку делопроизводства, деловых бумаг, статистических отчетов, финансовой и технической документации, ведение совещаний, собраний на государственном языке;

усилить реализацию государственной политики в области развития языков, повысить ответственность должностных лиц за внедрение государственного языка во все сферы общественной жизни;

в ходе развития материально-технической базы школ и компьютеризации классов учитывать необходимость внедрения драйверов на казахском языке;

совершенствовать работу отделов и секторов переводчиков с казахского на русский и с русского на казахский языки, укомплектовать их квалифицированными кадрами;

при разработке местныхбюджетов максимально учитывать потребности реализации Закона РК “О языках в РК”,

6. Рекомендовать Комитету по социально-культурному развитию Мажилиса Парламента Республики Казахстан:

совместно с соответствующими уполномоченными органами постоянно держать в поле зрения выполнение Закона РК “О языках в РК”;

направить рекомендации парламентского слушания Президенту Республики Казахстан, Правительству, генеральной прокуратуре Республики, Министерству культуры, информации и общественного согласия, Министерству образования и науки, акимам областей и облмаслихатам (главам администраций областей и областным законодательным органам – прим .ред.);

осуществлять постоянный контроль за реализацией рекомендации парламентского слушания”.

 

О наименованиях некоторых населенных пунктов и учреждений области

?овместное решение третьей сессии Западно-Казахстанского областного маслихата и акима области

В соответствии с Законом Республики Казахстан "Об административно-территориальном устройстве Республики Казахстан" от 8 декабря 1993 года N 2572, учитывая решения сессий Акжаикского, Казталовского, Таскалинского районов и акимов данных районов, заключения Западно-Казахстанской областной ономистической комиссии, решили:

1. Переименовать следующие населенные пункты:

-аул Березин Березинского аульного округа Казгаловского района - в аул Кайынды;

-аул Русская Таловка Березинского аульного округа Казталовского района - в аул Ашысай;

-село Подтяжки Мерекинского аульного округа Таскалинского района - в аул Мереке.

2.Присвоитъ имена следующим учреждениям образования:

а) по Акжаикскому району:

- Каленовской средней школе - имя Султана Ошанова, Героя Социалистического Труда;

- Бударанской средней школе - имя Сатыма Супалдиярова, известного организатора производства;

- Кызылжарской средней школе - имя Габдоллы Махамбетова, Заслуженного учителя Республики Казахстан;

-Красноярской средней школе - имя Тулегена Жумакаева, общественного деятеля - организатора производства;

- Тайпакской гимназии - имя Мырзахмета Тажмуканова, общественного деятеля - организатора производства;

- Чапаевской детско-юношеской спортивной школе - имя Аманкелды Зулкашева, известного тренера-спортсмена;

б) по Казталовскому району:

"Талдыкудукской средней школе - имя Сулеймена Есетова, Заслуженного учителя Республики Казахстан.

З. Просить Правительство Республики Казахстан утвердить данное решение.

Председатель Ш сессии областного маслихата А. Каржауов

Аким Западно-Казахстанской области К. Джакупов

Секретарь областного маслихата Г. Шамшаева

 

Материал Института стран СНГ, эл. почта, 22 мая 2000 года

 

 

rb2_i.gif (148 bytes)
RB2 Network


rb2_i.gif (148 bytes)
RB2 Network

<назад>